The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Preface

Contents

List of Plates

Abbreviations

Additions And Corrections

Images

Miscellaneous

Inscriptions And Translations

Kalachuri Chedi Era

Abhiras

Traikutakas

Early Kalachuris of Mahishmati

Early Gurjaras

Kalachuri of Tripuri

Kalachuri of Sarayupara

Kalachuri of South Kosala

Sendrakas of Gujarat

Early Chalukyas of Gujarat

Dynasty of Harischandra

Administration

Religion

Society

Economic Condition

Literature

Coins

Genealogical Tables

Texts And Translations

Incriptions of The Abhiras

Inscriptions of The Maharajas of Valkha

Incriptions of The Mahishmati

Inscriptions of The Traikutakas

Incriptions of The Sangamasimha

Incriptions of The Early Kalcahuris

Incriptions of The Early Gurjaras

Incriptions of The Sendrakas

Incriptions of The Early Chalukyas of Gujarat

Incriptions of The Dynasty of The Harischandra

Incriptions of The Kalachuris of Tripuri

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

INCRIPTIONS OF THE EARLY KALACHURIS

and styeyasas-. II. 24-25; b shows a notch on the left, see vibodhana-, 1.5 and y is tripartite, see Ujjayani, 1. I. A final consonant is shown by horizontal stroke on the top in 11.19 and 30 and by its small size, in 1.28. punctuation is indicated by double vertical strokes in 11.29-31, 33 and 34. The sign of the Jihvamuliya occurs twice in 1.4 and that of the upadhmaniya thrice, in 11.8, II and 26. The numerical symbols for 300. 40. 10. 7 and 5 occur in 1.34. Of these the symbol for 7 desrves special notice, its upper curve being here separated from the vertical by a knob as in the Sirpur plate of the Maharaja Rudrasena.1

The language is Sanskrit. Except for five benedictive and imprecatory verses at the end, the record is in prose throughtout. Its eulogistic portion is composed in anornate style which recalls that of Valabhi grants.2 Again, as stated below, the present plates were issued from Ujjayani, which was for some time, a second capital of the Gupta Empire. The draftsman who composed the present record was probably well acquainted with Gupta inscriptions, from which he has evidently borrowed certain epithets which are employed here to eulogize the donor Sankargana3 It may, again be noted that both in its eulogistic and formal parts, this record has several expressions which are either imitated or copied verbatim from the earlier Traikutaka grants.4 This shows that the Katachchuri empire comprised some provinces which were previously under the rule of theTraikutakas. As regards orthography, the only peculiarities that call for notice are that the consonant following r is doubled in many places, see, e.g., durllanghe 1.2, dharmm-arttha-, 1.12, and that a class-nasal is often used instead of anusvara as in kalanika, 1.4

The plates were issued by the illustrious Sankaragana of the Katachuri (Early Kalachuri) dynasty from his camp ay Ujjayni. He was a devout worshipper of mashesvara and was the son of the illustrious Krishnaraja who from his very birth was solely devoted to Pasupati. Sankaragana is described as the lord of the country extending from the eastern to the western ocean and of other lands.
______________________

1Line 9 of No. 4 above Pandit Bhagvanlal read this symbol doubtfully as 8, but in view of the clear mention of the date in words in 1.34 of the present record, it will have to be taken as a sign of 7.
2Compare for instance the utrekasha in yas=samvisraya-vi6ebha-vissesha-lobbad sakalr = itrais=cha gunair=upetah in lines 5-6 with that in rupa-lobhad –iv arithah sarasm-abhigamikair=ggunaih which occurs in connection with the descrption of Dharasena I in many Valabhi grants.
3In his translation of the sarasavi plates (Ep. Ind., VoI. VI, p.300), Dr. Kiehlorn has drawn attention to the epithets prithivyam=apraitrahah, chatur-udadhi-Sali-lasvadita-yasah and Endra-Antaja-sama-prabhavah which closely resemble (the last with a slightly different reading ) those in Gupta records, see C.I. VoI. III Text, pp. 8 and 53). Again the expressions pranati-matra supariosha gam bhur-onmata bridyah and chir otamanama nriopativamsandam pratishapayita in this and other Kalachuri grants recall bhakt6-avnatiu-matra-mridu-brodayara and aneka-bhrushta-rata-osumna-raju-vama-pra- tithapana in the All
4Thus the epihet samyak-praja-Palan-adhigata-bhigata-bhuri-dravina-visranana-avapta-dharma-kriyah and puru- a-para-samudr-ant-adi-desa-svami in lines 13 and 15 respectively of the present record are obviously sug- gested by sva-bhuja-paripalma-pratap-adhigata-prachura-dravina-visranan-avapta-sarva-dig-vyapi-ukla-yasah- and Aparnt-adi-desa pati in the earlier Traikurtaka records like the surat grant of Vyaghrasena (See lines adopted by the official draftsman of the Early Kalachuris, who only inserted Pratinhedika in it Again the expression a-chand-ark-arnvava-skhti-sthi-sama-kalinam (.120, ) abhav-anugatan-asaran-vibgavan= dirggha kala-stheyasas=cha gunam-akalayya and sass-kara-ruchiram chairaya yasas=chichir (chi) shubbir = ayum=assumed daya o= numantavah palayitavyas=cha in lines 24-6 of the present grant are plainly borrowed, with some changes like the inversion of the order of words, from Traikutaka records (See e.g., lines 11-14 of No. 9 above The same can be said of the manner of inserting the name of the Dutaka in a rabavrthi complted qualifying the word likhitam.

 

  Home Page